Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from Google Jackets

A Friend's Kitchen / مطبخ الصديقة

By: Contributor(s): Material type: TextTextSeries: World Poet SeriesPublication details: London: Poetry Translation Centre, 2023Description: 66 p., 20 cmISBN:
  • 9781739894849
Subject(s): Summary: "Al-Saddiq Al-Raddi is one of the leading African poets writing in Arabic today. Born in Khartoum, Sudan, he has lived in exile in London since 2012. The poems in this World Poet Series book emerged in the aftermath of Al-Raddi’s arrival, when he was separated from his wife and children for nearly five years. During late, uncertain nights awake in a strange city, he would write brief, mystical, often stream-of-consciousness texts to post on Facebook, his primary means of communication with loved ones in Khartoum. These texts grew over time into A Friend’s Kitchen, a profound collection that deals with both the spiritual incomprehensibility and physical reality of exile. It is rendered into English by the translator Bryar Bajalan working with Al-Raddi’s friend and fellow poet Shook." --Provided by publisher.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
Books Books Netherlands-Flemish Institute in Cairo (NVIC) Library Small Library - 0.06 D 1777 (Browse shelf(Opens below)) Available D 1777

"Al-Saddiq Al-Raddi is one of the leading African poets writing in Arabic today. Born in Khartoum, Sudan, he has lived in exile in London since 2012.

The poems in this World Poet Series book emerged in the aftermath of Al-Raddi’s arrival, when he was separated from his wife and children for nearly five years. During late, uncertain nights awake in a strange city, he would write brief, mystical, often stream-of-consciousness texts to post on Facebook, his primary means of communication with loved ones in Khartoum. These texts grew over time into A Friend’s Kitchen, a profound collection that deals with both the spiritual incomprehensibility and physical reality of exile. It is rendered into English by the translator Bryar Bajalan working with Al-Raddi’s friend and fellow poet Shook." --Provided by publisher.

Original poems in Arabic with English translation.

There are no comments on this title.

to post a comment.